Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  180

Fabius quoque mouit castra transgressusque saltum super allifas loco alto ac munito consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta941 am 20.01.2018
Fabius verlegte ebenfalls sein Lager und überschritt den Pass oberhalb von Allifae, wo er sich an einem hohen und befestigten Ort niederließ.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
allifas
allium: Knoblauch
allus: EN: big toe
alto
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
allifas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum