Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  166

Ita haudquaquam pari certamine digressi, hispani fere omnes incolumes, romani aliquot suis amissis in castra contenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.y am 16.01.2014
Nach diesem ungleichen Gefecht zogen sich die spanischen Truppen fast vollständig unverletzt zurück, während die Römer mit mehreren Verlusten in ihr Lager zurückwichen.

von cleo8914 am 14.09.2023
So verließen sie, nach einem keineswegs gleichwertigen Gefecht, die Hispani fast alle unversehrt, während die Römer, nach dem Verlust einiger ihrer Männer, eilends ins Lager zurückstrebten.

Analyse der Wortformen

aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
contenderunt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
digressi
digredi: EN: depart
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
hispani
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
romani
romanus: Römer, römisch
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum