Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (7)  ›  316

Ei, dum pari certamine res geri potuit, magnum hostium numerum pauci sustinuere; sed ubi signa legionum appropinquare coeperunt, paucis amissis sese in proximos montes conferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amissis
amittere: aufgeben, verlieren
appropinquare
appropinquare: sich nähern, nähern
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Ei
ei: ach, ohje, leider
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
montes
mons: Gebirge, Berg
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proximos
proximus: der nächste
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sustinuere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum