Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  464

Itaque egressi nauibus super portum loco munito castra locant; ac sine certamine urbe agroque potiti, duobus milibus auxiliarium inde conscriptis missisque carthaginem, ad hibernandum naues subduxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin944 am 24.08.2022
Nachdem sie von ihren Schiffen gegangen waren, schlugen sie in einer verteidigungsfähigen Lage über dem Hafen ihr Lager auf. Sie erlangten ohne Kampf die Kontrolle über die Stadt und das umliegende Gebiet, warben dort zweitausend Hilfstruppen an, schickten diese nach Karthago und zogen dann ihre Schiffe für den Winter an den Strand.

von max.p am 01.07.2022
Und so, nachdem sie von den Schiffen ausgeschifft waren, schlugen sie oberhalb des Hafens an einem befestigten Ort ihr Lager auf; und ohne Kampf hatten sie die Stadt und das Gebiet in Besitz genommen, mit zweitausend Hilfstruppen, die dort angeworben und nach Karthago entsandt wurden, brachten sie die Schiffe für die Überwinterung in Sicherheit.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
nauibus
navis: Schiff
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
portum
portus: Hafen
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
locant
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agroque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
duobus
duo: zwei, beide
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
auxiliarium
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
missisque
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hibernandum
hibernare: überwintern
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
subduxerunt
subducere: wegziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum