Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  056

Syphax octo milium ferme inde spatio loco munito consedit; hasdrubal carthaginem contendit ne quid per metum ex recenti clade mollius consuleretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.r am 30.10.2021
Syphax schlug etwa acht Meilen entfernt in einer befestigten Stellung sein Lager auf, während Hasdrubal eilig nach Karthago eilte, um schwache Entscheidungen zu verhindern, die aus Angst nach ihrer jüngsten Niederlage entstehen könnten.

von jannis933 am 31.01.2016
Syphax lagerte sich an einem befestigten Ort, etwa acht Meilen entfernt; Hasdrubal eilte nach Karthago, damit nicht aus Angst vor der jüngsten Niederlage zu zögerlich Entscheidungen getroffen würden.

Analyse der Wortformen

carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
consuleretur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
carthaginem
karthago:
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mollius
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
octo
octo: acht
per
per: durch, hindurch, aus
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum