Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  111

Hannibal ex hirpinis in samnium transit, beneuentanum depopulatur agrum, telesiam urbem capit, inritat etiam de industria romanum ducem, si forte accensum tot indignitatibus cladibus sociorum detrahere ad aequum certamen possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise919 am 22.10.2013
Hannibal zog vom Gebiet der Hirpiner nach Samnium, wo er die Gegend um Benevent verwüstete und die Stadt Telesia eroberte. Dann forderte er den römischen Befehlshaber absichtlich heraus, in der Hoffnung, dass der Zorn über so viele Angriffe auf Roms Verbündete ihn in einen fairen Kampf locken würde.

von lena.964 am 29.08.2018
Hannibal zieht von den Hirpinern nach Samnium, verwüstet das Gebiet von Benevent, erobert die Stadt Telesia und reizt absichtlich den römischen Feldherrn, in der Hoffnung, dass dieser durch die vielen Schmähungen der Verbündeten entflammt, ihn zu einem gleichberechtigten Kampf herablocken könnte.

Analyse der Wortformen

accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
de
de: über, von ... herab, von
depopulatur
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
detrahere
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignitatibus
indignitas: Unwürdigkeit
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
inritat
irritare: anregen, reizen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
romanum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
telesiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
telis: EN: fenugreek (herb)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum