Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  093

Interim animos eorum nunc ira in hostes stimulando, nunc spe praemiorum accendit; ut uero pro contione praedam captae urbis edixit militum fore, adeo accensi omnes sunt ut, si extemplo signum datum esset, nulla ui resisti uideretur posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian917 am 07.10.2016
Inzwischen entflammt er ihre Geister, bald indem er den Zorn gegen die Feinde anstachelt, bald durch die Hoffnung auf Belohnungen; als er aber vor der Versammlung verkündete, dass die Beute der eroberten Stadt den Soldaten gehören würde, waren alle so entflammt, dass, wenn sofort das Signal gegeben worden wäre, es schien, als könne kein Widerstand möglich sein.

von chayenne879 am 11.01.2016
Inzwischen entflammte er ihre Kampfgeister, indem er abwechselnd ihren Zorn gegen den Feind schürte und ihnen Belohnungen versprach. Als er den versammelten Truppen ankündigte, dass sie die gesamte Beute der eroberten Stadt behalten könnten, wurden sie derart begeistert, dass es schien, als könnte nichts sie aufhalten, hätte er sofort das Signal gegeben.

Analyse der Wortformen

accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensi
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
edixit
edicere: offen heraussagen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedam
praeda: Beute
praemiorum
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
resisti
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spe
spes: Hoffnung
stimulando
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uideretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum