Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  009

Is plura consilio quam ui gerens, hospitiis magis regulorum conciliandisque per amicitiam principum nouis gentibus quam bello aut armis rem carthaginiensem auxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes849 am 29.07.2022
Er erweiterte die Macht Karthagos mehr durch Diplomatie als durch Gewalt, indem er sich mehr darauf verließ, Stammesführern Gastfreundschaft anzubieten und freundschaftliche Beziehungen zu Führern neuer Völker aufzubauen als auf Krieg oder militärische Stärke.

von Damian am 15.01.2021
Er, der mehr durch Planung als durch Gewalt erreichte, erweiterte den karthagischen Staat mehr durch Gastfreundschaften der Häuptlinge und durch das Gewinnen neuer Völker mittels Freundschaft der Anführer als durch Krieg oder Waffen.

Analyse der Wortformen

amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gerens
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conciliandisque
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
hospitiis
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
plura
plus: mehr
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conciliandisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulorum
regulus: kleiner König, prince;
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum