Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  076

Iuvenem flagrantem cupidine regni viamque unam ad id cernentem si ex bellis bella serendo succinctus armis legionibusque vivat, velut materiam igni praebentes, ad exercitus misistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.d am 02.03.2019
Der junge Mann, entbrannt vom Verlangen nach Königsherrschaft und nur einen Weg dazu sehend, wenn er aus Kriegen Kriege schürend von Waffen und Legionen umgeben leben könnte, wurde zu den Heeren gesandt, gleichsam als würde man Brennstoff zum Feuer reichen.

von christof.u am 11.02.2015
Ihr habt diesen jungen Mann ausgesandt, Armeen zu befehligen - einen Mann, der von seinem Machtstreben verzehrt wird und nur einen Weg sah, dies zu erreichen: umgeben von Waffen und Legionen zu leben, einen Krieg nach dem anderen entfachend, gleich einem, der dem Feuer immer neue Nahrung gibt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cernentem
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flagrantem
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
legionibusque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
misistis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
praebentes
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
serendo
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
succinctus
succingere: aufschürzen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
viamque
que: und
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vivat
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum