Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  069

Sed id maxime, etiamsi haesisset in scuto nec penetrasset in corpus, pauorem faciebat quod, cum medium accensum mitteretur conceptumque ipso motu multo maiorem ignem ferret, arma omitti cogebat nudumque militem ad insequentes ictus praebebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.863 am 17.10.2020
Aber das verursachte besonders Furcht, selbst wenn es im Schild stecken geblieben wäre und nicht in den Körper eingedrungen wäre, weil es, wenn es brennend in die Mitte geworfen wurde und durch die Bewegung selbst ein viel größeres Feuer entfachte, die Waffen fallen zu lassen zwang und den ungeschützten Soldaten den nachfolgenden Schlägen aussetzte.

Analyse der Wortformen

accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cogebat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haesisset
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
ictus
icere: treffen
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ictus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequentes
insequi: folgen, verfolgen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiorem
maior: größer, älter
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mitteretur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nudumque
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
omitti
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
penetrasset
penetrare: eindringen
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
nudumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scuto
scutum: Langschild, Schild
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum