Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  069

Sed id maxime, etiamsi haesisset in scuto nec penetrasset in corpus, pavorem faciebat quod, cum medium accensum mitteretur conceptumque ipso motu multo maiorem ignem ferret, arma omitti cogebat nudumque militem ad insequentes ictus praebebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.863 am 17.10.2020
Aber das verursachte besonders Furcht, selbst wenn es im Schild stecken geblieben wäre und nicht in den Körper eingedrungen wäre, weil es, wenn es brennend in die Mitte geworfen wurde und durch die Bewegung selbst ein viel größeres Feuer entfachte, die Waffen fallen zu lassen zwang und den ungeschützten Soldaten den nachfolgenden Schlägen aussetzte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
haesisset
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scuto
scutum: Langschild, Schild
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
penetrasset
penetrare: eindringen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpus
corpus: Körper, Leib
pavorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
mitteretur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
omitti
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
cogebat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
nudumque
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
que: und
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insequentes
insequi: folgen, verfolgen
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum