Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (11)  ›  528

Romam tantus terror ex hac clade perlatus est ut iam ad urbem romanam crederent infestis signis hostem uenturum nec quicquam spei aut auxilii esse quo portis moenibusque uim arcerent: uno consule ad ticinum uicto, altero ex sicilia reuocato, duobus consulibus, duobus consularibus exercitibus uictis quos alios duces, quas alias legiones esse quae arcessantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alios
alius: der eine, ein anderer
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arcerent
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcessantur
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consule
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duobus
duo: zwei, beide
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
moenibusque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perlatus
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
moenibusque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reuocato
revocare: zurückrufen
Romam
roma: Rom
romanam
romanus: Römer, römisch
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spei
spes: Hoffnung
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
uenturum
venire: kommen
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum