Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  518

Romam tantus terror ex hac clade perlatus est ut iam ad urbem romanam crederent infestis signis hostem venturum nec quicquam spei aut auxilii esse quo portis moenibusque vim arcerent: uno consule ad ticinum victo, altero ex sicilia revocato, duobus consulibus, duobus consularibus exercitibus victis quos alios duces, quas alias legiones esse quae arcessantur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete869 am 29.03.2019
Ein so großer Schrecken verbreitete sich in Rom nach dieser Katastrophe, dass die Menschen glaubten, der Feind werde mit feindseligen Absichten direkt auf die Stadt marschieren, und es gebe keine Hoffnung oder Hilfe, um Tore und Mauern zu verteidigen. Mit einem Konsul, der am Ticinus-Fluss besiegt wurde, einem anderen, der aus Sizilien zurückgerufen worden war, und mit zwei Konsuln und ihren zwei Armeen, die nun geschlagen waren, welche anderen Befehlshaber oder Legionen hätten sie noch aufbieten können?

von maila.962 am 22.09.2013
Nach Rom wurde ein so großer Schrecken aus dieser Niederlage getragen, dass sie nunmehr glaubten, der Feind würde mit feindlichen Standarten zur römischen Stadt kommen, und es gebe nichts an Hoffnung oder Hilfe, womit sie den Angriff an den Toren und Mauern abwehren könnten: Mit einem Konsul, der bei Ticinum besiegt worden war, mit dem anderen, der aus Sizilien zurückgerufen worden war, mit zwei Konsuln, mit zwei konsularischen Heeren, die besiegt worden waren - welche anderen Anführer, welche anderen Legionen gab es, die hätten herbeigerufen werden können?

Analyse der Wortformen

Romam
roma: Rom
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
perlatus
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romanam
romanus: Römer, römisch
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
venturum
venire: kommen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
spei
spes: Hoffnung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
moenibusque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
que: und
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
arcerent
arcere: abwehren, abhalten, hindern
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ticinum
ticinum: Pavia
victo
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
revocato
revocare: zurückrufen
duobus
duo: zwei, beide
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
duobus
duo: zwei, beide
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alios
alius: der eine, ein anderer
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arcessantur
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum