Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  463

Tamen consul alter, equestri proelio uno et volnere suo comminutus, trahi rem malebat; recentis animi alter eoque ferocior nullam dilationem patiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.969 am 26.02.2015
Gleichwohl zog der eine Konsul, geschwächt durch eine Kavallerieschlacht und seine Verwundung, eine Verzögerung vor; der andere, von frischem Geist und daher umso kampfeslustiger, duldete keine Aufschub.

von evelyn.y am 09.11.2014
Jedoch wollte ein Konsul, der durch eine einzige Reiterschlacht und seine Verwundung erschöpft war, die Sache in die Länge ziehen; der andere, noch unversehrt und daher kampfluстiger, wollte keine Verzögerung zulassen.

Analyse der Wortformen

alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
comminutus
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
comminutus: EN: broken, shattered
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dilationem
dilatio: Verzögerung
eoque
que: und
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
malebat
malle: lieber wollen, vorziehen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patiebatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum