Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  427

Scipio, nec vexationem volneris in via iactati ultra patiens et collegam, iam enim et revocatum ex sicilia audierat, ratus exspectandum, locum qui prope flumen tutissimus stativis est visus delectum communiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.v am 20.12.2016
Da Scipio seine Wunde auf dem Weg nicht weiter belastet sehen wollte und glaubte, auf seinen Kollegen warten zu müssen (von dem er gehört hatte, dass er aus Sizilien zurückgerufen worden war), befestigte er eine Position in der Nähe des Flusses, die ihm als sicherster Ort für ein Lager erschien.

von emilian934 am 30.04.2020
Scipio, weder die Belästigung seiner auf der Reise geschüttelten Wunde länger ertragend und davon überzeugt, dass sein Kollege abgeholt werden müsse (da er ihn bereits von Sizilien zurückgerufen gehört hatte), befestigte einen Ort, der nahe dem Fluss als am sichersten für ein Standlager erschienen war.

Analyse der Wortformen

audierat
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
collegam
collega: Kollege, Amtsgenosse, Mitbeamter, Gefährte
communiit
communire: befestigen, sichern, verschanzen, verbarrikadieren, festigen, schützen, verteidigen
delectum
deligere: wählen, auswählen, aussuchen, erwählen, bestimmen, mustern
delectus: Auswahl, Aushebung, Musterung, Rekrutierung, auserlesene Mannschaft, Beratungsgremium, auserlesen, ausgewählt, vortrefflich
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
exspectandum
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
iactati
iactare: werfen, schleudern, stoßen, prahlen, sich brüsten, erörtern, hin- und herbewegen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
locum
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
patiens
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
patiens: geduldig, ausdauernd, standhaft, ertragend, fähig zu ertragen, widerstandsfähig
prope
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
ratus
reri: meinen, glauben, vermuten, rechnen, schätzen, halten für
ratus: festgesetzt, bestimmt, gültig, rechtskräftig, bestätigt, gebilligt, Berechnung, Rechnung, Verhältnis, Anteil
revocatum
revocare: zurückrufen, zurückholen, widerrufen, zurückziehen, abberufen, hemmen, hindern
scipio
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
sicilia
sicilia: Sizilien
stativis
stativa: Standlager, festes Lager, Winterlager
stativum: festes Lager, Standlager, Dauercamp
stativus: stehend, feststehend, stationär, dauerhaft, beständig, fest, ortsfest
tutissimus
tutus: sicher, geschützt, geborgen, zuverlässig
ultra
ultra: darüber hinaus, weiter, mehr, über ... hinaus, jenseits, jenseits (von), über ... hinaus
vexationem
vexatio: Belästigung, Ärgernis, Plage, Qual, Misshandlung, Erschütterung, Unruhe
via
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
visus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visus: Sehen, Blick, Anblick, Aussehen, Erscheinung
volneris
volnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Beschädigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum