Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (1)  ›  039

Carpetanorum cum appendicibus olcadum vaccaeorumque centum milia fuere, inuicta acies si aequo dimicaretur campo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
Carpetanorum
anus: alte Frau, Greisin; After
appendicibus
appendix: Zugabe, Anhang, Anhängsel, Zusatz, EN: appendix, supplement, annex
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
Carpetanorum
carpere: pflücken, rupfen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicaretur
dimicare: kämpfen
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inuicta
invictare: EN: excite, exasperate, irritate
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum