Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (7)  ›  330

Ita torridam incendio rupem ferro pandunt molliuntque anfractibus modicis cliuos ut non iumenta solum sed elephanti etiam deduci possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anfractibus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
cliuos
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, EN: which forbid anything to be done (pl.), EN: slope (sg.), incline
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
modicis
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
non
non: nicht, nein, keineswegs
pandunt
pandere: ausbreiten
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rupem
rupes: Fels, EN: cliff
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
torridam
torridus: ausgetrocknet, EN: parched, dried up
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum