Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  316

Tandem nequiquam iumentis atque hominibus fatigatis castra in iugo posita, aegerrime ad id ipsum loco purgato; tantum nivis fodiendum atque egerendum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.p am 12.10.2021
Endlich, nachdem Zugtiere und Menschen nutzlos erschöpft waren, wurde das Lager auf dem Bergrücken aufgeschlagen, wobei der Platz mit äußerster Mühe für diesen Zweck geräumt werden musste; so viel Schnee musste ausgegraben und weggeschafft werden.

von aalyiah955 am 10.12.2023
Schließlich, nachdem Männer und Lasttiere von ihren vergeblichen Bemühungen erschöpft waren, schlugen sie auf dem Bergkamm ein Lager auf, wobei sie die Stelle mit äußerster Mühe säuberten; sie mussten riesige Mengen Schnee ausgraben und wegräumen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegerrime
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
egerendum
egerere: heraustragen, äußern
fatigatis
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
fodiendum
fodere: stochern, graben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nivis
nix: Schnee
posita
ponere: setzen, legen, stellen
purgato
purgare: rechtfertigen, reinigen
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum