Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  296

Vtraque simul obiecta res oculis animisque immobiles parumper eos defixit; deinde, ut trepidationem in angustiis suoque ipsum tumultu misceri agmen uidere, equis maxime consternatis, quidquid adiecissent ipsi terroris satis ad perniciem fore rati, peruersis rupibus iuxta, inuia ac deuia adsueti decurrunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden934 am 03.04.2024
Beide Dinge zugleich, vor Augen und Geist geworfen, fesselten sie für einen kurzen Moment regungslos; dann, als sie die Verwirrung in den engen Durchgängen sahen und die Kolonne selbst in ihrem eigenen Durcheinander sich vermischend, mit den Pferden, die besonders erschrocken waren, in der Überzeugung, dass jeder Schrecken, den sie selbst hinzufügen würden, zur Vernichtung ausreichen würde, mit den danebenliegenden Felsen, an unwegsame und abgelegene Orte gewöhnt, liefen sie hinab.

von lionel8871 am 27.03.2023
Beide Anblicke lähmten sie für einen Moment gleichzeitig vor Angst; dann, als sie die Verwirrung in den engen Pässen und das Heer im Chaos zusammenbrechen sahen, wobei die Pferde besonders in Panik gerieten, beschlossen sie, dass jeder zusätzliche Schrecken, den sie erzeugen könnten, ausreichen würde, um sie zu vernichten. So warfen sie Felsen von oben herab und stürzten, mit der unwegsamen Wildnis vertraut, die Hänge hinunter.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecissent
adicere: hinzufügen, erhöhen
adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
angustiis
angustia: Engpass, Enge
animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consternatis
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
consternere: streuen, übersäen, bedecken
decurrunt
decurrere: herablaufen
defixit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deuia
deviare: EN: detour
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, devious
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immobiles
immobilis: unbeweglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuia
invius: EN: impassable
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
misceri
miscere: mischen, mengen
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
oculis
oculus: Auge
parumper
parumper: auf kurze Zeit
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
peruersis
perversus: verkehrt, verdreht, falsch
pervertere: umkehren
Vtraque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rupibus
rupes: Fels
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suoque
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terroris
terror: Schrecken, Furcht
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vtraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum