Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  209

Ibi castra communita et, quia gallis ad temptanda ea defuit spes, refecti sunt militum animi, quamquam ad quingentos cecidisse satis constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian964 am 19.02.2022
Dort wurde das Lager befestigt, und da den Galliern die Hoffnung zum Angriff fehlte, erholten sich die Geister der Soldaten, obwohl feststand, dass etwa fünfhundert gefallen waren.

von melina865 am 22.10.2021
Das Lager wurde dort befestigt, und da die Gallier keine Hoffnung hatten, es anzugreifen, verbesserte sich die Stimmung der Soldaten, obwohl bekannt war, dass etwa fünfhundert Mann gefallen waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
communita
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quia
quia: weil
quingentos
quingenti: fünfhundert
refecti
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spes
spes: Hoffnung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temptanda
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum