Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  209

Ibi castra communita et, quia gallis ad temptanda ea defuit spes, refecti sunt militum animi, quamquam ad quingentos cecidisse satis constabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian964 am 19.02.2022
Dort wurde das Lager befestigt, und da den Galliern die Hoffnung zum Angriff fehlte, erholten sich die Geister der Soldaten, obwohl feststand, dass etwa fünfhundert gefallen waren.

von melina865 am 22.10.2021
Das Lager wurde dort befestigt, und da die Gallier keine Hoffnung hatten, es anzugreifen, verbesserte sich die Stimmung der Soldaten, obwohl bekannt war, dass etwa fünfhundert Mann gefallen waren.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
communita
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
temptanda
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
spes
spes: Hoffnung
refecti
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quingentos
quingenti: fünfhundert
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum