Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  208

Ibi inexplorato profectus in insidias praecipitat multaque cum caede suorum aegre in apertos campos emersit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele856 am 21.11.2015
Nachdem er das Gebiet unaufgeklärt durchquert hatte, geriet er in einen Hinterhalt und entkam nur knapp in offenes Gelände, wobei er viele seiner Männer verlor.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inexplorato
inexploratus: unerkundet
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
praecipitat
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
apertos
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
emersit
emergere: auftauchen lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum