Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  233

Gracchus fraudem et sermoni et rei abesse ratus ac similitudine ueri captus, cum lictoribus ac turma equitum e castris profectus duce hospite in insidias praecipitat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika962 am 05.08.2024
Überzeugt, dass weder in Worten noch in Handlungen eine Täuschung vorlag, und getäuscht von der Wahrscheinlichkeit, verließ Gracchus sein Lager mit seinen Liktoren und einer Kavallerie-Einheit, seinem Gastgeber als Führer folgend, und lief geradewegs in einen Hinterhalt.

von aylin.921 am 30.03.2018
Gracchus, der glaubte, dass Betrug sowohl im Wort als auch in der Tat abwesend sei, und der von der Ähnlichkeit mit der Wahrheit gefangen genommen wurde, brach mit Liktoren und einer Reitereinheit aus dem Lager auf, mit seinem Wirt als Führer, und stürzte kopfüber in einen Hinterhalt.

Analyse der Wortformen

abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
hospite
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
lictoribus
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
praecipitat
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sermoni
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
turma
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
ueri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum