Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (4)  ›  171

Ibi quaeratis socios censeo ubi saguntina clades ignota est; hispanis populis sicut lugubre, ita insigne documentum sagunti ruinae erunt ne quis fidei romanae aut societati confidat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
confidat
confidere: vertrauen
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hispanis
hispanus: EN: Spanish, of Spain
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lugubre
lugubre: EN: mourning dress (as pl.)
lugubris: zur Trauer gehörig, EN: mourning
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quaeratis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanae
romanus: Römer, römisch
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
societati
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum