Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (11)  ›  525

Illae epulae senatus, quae nec priuato loco nec publico profano, sed in capitolio eduntur, utrum hominum uoluptatis causa an deorum hominumque auctore seruio galba turbaturi estis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
deorum
deus: Gott
eduntur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epulae
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
priuato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
profano
profanare: EN: desecrate, profane
profanus: ungeweiht, unheilig, EN: secular, profane
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
hominumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
seruio
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
turbaturi
turbare: stören, verwirren
uoluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum