Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (9)  ›  447

Cum tribuni dicere eo die, si quid uellet, iuberent, in noctem rem dicendo extraxit referendo admonendoque exacta acerbe munia militiae; plus laboris, plus periculi, quam desiderasset res, iniunctum; contra in praemiis, in honoribus omnia artata; militiamque, si talibus succedat ducibus, horridiorem asperiorem bellantibus, eandem uictoribus inopem atque inhonoratam futuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerbe
acerbe: scharf, schrill
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
admonendoque
admonere: erinnern, ermahnen
artata
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artatus: EN: contracted into a small space
asperiorem
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellantibus
bellare: Krieg führen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desiderasset
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
futuram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
extraxit
extrahere: herausziehen
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
honoribus
honor: Ehre, Amt
horridiorem
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhonoratam
inhonorare: EN: dishonor
inhonoratus: ungeehrt, EN: not honored
iniunctum
injungere: einfügen
inopem
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
plus
multum: Vieles
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
noctem
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
horridiorem
orare: beten, bitten um, reden
periculi
periculum: Gefahr
plus
plus: mehr
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
admonendoque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referendo
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uictoribus
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum