Cum tribuni dicere eo die, si quid uellet, iuberent, in noctem rem dicendo extraxit referendo admonendoque exacta acerbe munia militiae; plus laboris, plus periculi, quam desiderasset res, iniunctum; contra in praemiis, in honoribus omnia artata; militiamque, si talibus succedat ducibus, horridiorem asperioremque bellantibus, eandem uictoribus inopem atque inhonoratam futuram.
von liliah.f am 17.03.2019
Als die Tribunen ihm sagten, er könne an diesem Tag sprechen, wenn er etwas zu sagen habe, zog er die Verhandlung bis tief in die Nacht hinein, indem er darüber sprach, wie brutal militärische Pflichten durchgesetzt wurden. Er beklagte, dass Soldaten gezwungen waren, mehr Arbeit zu leisten und größeren Gefahren ausgesetzt zu sein, als nötig, während ihre Belohnungen und Ehrungen ständig gekürzt wurden. Er warnte, dass wenn solche Befehlshaber weiterhin das Kommando führten, der Militärdienst für die Soldaten noch härter und schwieriger werden würde, sodass selbst siegreiche Truppen arm und ohne Anerkennung bleiben würden.
von sophia.901 am 21.02.2022
Als die Tribunen ihn an jenem Tag aufforderten zu sprechen, falls er etwas wolle, zog er die Angelegenheit bis in die Nacht hinaus, indem er sprach, indem er die hart eingetriebenen Pflichten des Militärdienstes aufzählte und in Erinnerung rief; mehr Arbeit, mehr Gefahr, als die Situation erfordert hatte, seien auferlegt worden; im Gegensatz dazu seien in Belohnungen und Ehren alle Dinge eingeschränkt; und der Militärdienst würde, sollte er unter solchen Führern fortbestehen, für die Kämpfenden schrecklicher und härter werden, und für die Sieger gleichermaßen arm und ehrlos sein.