Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  390

Orici cum missas cum scipione nasica maximoque filio copias iuuenisset, exercitu in naues inposito in italiam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya875 am 12.05.2022
In Oricum, nachdem er die Truppen gefunden hatte, die mit Scipio Nasica und seinem ältesten Sohn entsandt worden waren, verlud er das Heer auf Schiffe und übersetzte nach Italien.

von john.k am 06.05.2023
Bei Oricum, nachdem er die mit Scipio Nasica und seinem ältesten Sohn entsandten Truppen gefunden hatte, und das Heer auf Schiffe verladen war, überquerte er nach Italien.

Analyse der Wortformen

copias
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
exercitu
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
filio
filius: Sohn, Knabe
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inposito
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
italiam
italia: Italien
iuuenisset
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
set: aber, jedoch, dennoch, indessen, andererseits, sondern
maximoque
que: und, auch, sogar
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
missas
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missa: Entlassung, Wegsendung, Sendung, Messe (kirchlich)
nasica
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
nasus: Nase, Geruchssinn, Spürsinn
sica: Dolch, Kurzschwert, Krummdolch, Mörderdolch
naues
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun, sich eifrig bemühen, sein Bestes geben, tätig sein, sich anstrengen
orici
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
ori: entstehen, aufgehen, sich erheben, entspringen, abstammen, geboren werden, beginnen
scipione
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
traiecit
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum