Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  390

Orici cum missas cum scipione nasica maximoque filio copias iuuenisset, exercitu in naues inposito in italiam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya875 am 12.05.2022
In Oricum, nachdem er die Truppen gefunden hatte, die mit Scipio Nasica und seinem ältesten Sohn entsandt worden waren, verlud er das Heer auf Schiffe und übersetzte nach Italien.

von john.k am 06.05.2023
Bei Oricum, nachdem er die mit Scipio Nasica und seinem ältesten Sohn entsandten Truppen gefunden hatte, und das Heer auf Schiffe verladen war, überquerte er nach Italien.

Analyse der Wortformen

copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inposito
inponere: auferlegen, aufzwingen
italiam
italia: Italien
iuuenisset
iuvenis: jung, junger Mann
set: EN: but, but also
maximoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
missas
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nasica
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
sica: Dolch
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
Orici
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
ori: aufgehen, entstehen
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum