Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  390

Orici cum missas cum scipione nasica maximoque filio copias iuuenisset, exercitu in naues inposito in italiam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya875 am 12.05.2022
In Oricum, nachdem er die Truppen gefunden hatte, die mit Scipio Nasica und seinem ältesten Sohn entsandt worden waren, verlud er das Heer auf Schiffe und übersetzte nach Italien.

von john.k am 06.05.2023
Bei Oricum, nachdem er die mit Scipio Nasica und seinem ältesten Sohn entsandten Truppen gefunden hatte, und das Heer auf Schiffe verladen war, überquerte er nach Italien.

Analyse der Wortformen

Orici
ori: aufgehen, entstehen
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
missas
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
nasica
nare: schwimmen, treiben
sica: Dolch
nasus: Nase
maximoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
iuuenisset
iuvenis: jung, junger Mann
set: EN: but, but also
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
inposito
inponere: auferlegen, aufzwingen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum