Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (8)  ›  357

Silentio per praeconem facto paulus latine, quae senatui, quae sibi ex consilii sententia uisa essent, pronuntiauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus.j am 09.09.2014
Nachdem durch den Herold Stille geboten worden war, verkündete Paulus auf Lateinisch, was dem Senat angemessen erschienen war und was ihm selbst aufgrund der Meinung des Rates angemessen erschienen war.

Analyse der Wortformen

consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
latine
latine: EN: in Latin
latinus: lateinisch, latinisch
paulus
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
pronuntiauit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatui
senatus: Senat
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
Silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum