Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (7)  ›  341

Urbs erat tunc praeclara ante excidium; arx quoque et isthmus praebuere spectaculum: arx intra moenia in immanem altitudinem edita, scatens fontibus; isthmus duo maria occasu et ortu solis finitima artis faucibu dirimens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.87 am 12.07.2016
Die Stadt war vor ihrer Zerstörung prächtig; sowohl ihre Festung als auch der Isthmus waren ein beeindruckender Anblick: Die Festung, innerhalb der Stadtmauern errichtet, ragte zu einer enormen Höhe empor und war reich an Quellen, während der Isthmus die östlichen und westlichen Meere mit seinem engen Durchgang trennte.

Analyse der Wortformen

altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
dirimens
dirimens: entkräftend, beseitigend
dirimere: auseinandernehmen
duo
duo: zwei, beide
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
finitima
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
fontibus
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
immanem
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
isthmus
isthmus: Isthmus, die enge Durchfahrt, schmale Verbindung; EN: isthmus
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne, EN: setting
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
praebuere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scatens
scatere: sprudeln
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum