Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (2)  ›  071

Urbs illa praeclara, quam ait timaeus graecarum maxumam, omnium autem esse pulcherrimam, arx visenda, portus usque in sinus oppidi et ad urbis crepidines infusi, viae latae, porticus, templa, muri nihilo magis efficiebant, dionysio tenente ut esset illa res publica; nihil enim populi, et unius erat populus ipse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
graecarum
graecus: griechisch
crepidines
crepido: Sockel, EN: pedestal/base/foundation
dionysio
dionysius: Herrscher von Syrakus, EN: Dionysius (long y)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficiebant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infusi
infundere: hineinflößen, hineingießen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maxumam
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
portus
portus: Hafen
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tenente
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
visenda
visere: besuchen, angucken gehen
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum