Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  034

Postquam superatos saltus transgressosque in macedoniam romanos audissent et inclusum teneri persea, tunc rhodios legationem misisse, non ad ullam aliam rem quam ad persea ex inminenti periculo eripiendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.s am 13.01.2017
Als die Rhodier hörten, dass die Römer die Gebirgspässe überquert und Mazedonien betreten hatten, wo Perseus nun eingekesselt war, sandten sie Gesandte mit dem einzigen Ziel, Perseus aus seiner aussichtslosen Lage zu retten.

von willy869 am 05.05.2018
Nachdem sie gehört hatten, dass die Gebirgspässe überwunden waren und die Römer nach Makedonien übergesetzt waren und Perseus gefangen gehalten wurde, sandten die Rhodier eine Gesandtschaft, und zwar mit keinem anderen Zweck, als Perseus aus unmittelbarer Gefahr zu entreißen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
eripiendum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inminenti
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculo
periculum: Gefahr
persea
persa: die Parther, native of Persia
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
transgressosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhodios
rho: rho
romanos
romanus: Römer, römisch
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
superatos
superare: übertreffen, besiegen
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transgressosque
transgredi: hinübergehen, überschreiten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum