Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  311

Ubi sacrificio apollini facto inchoatas in uestibulo columnas, quibus imposituri statuas regis persei fuerant, suis statuis uictor destinauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah.v am 02.01.2020
Nachdem ein Opfer für Apollo dargebracht worden war, bestimmte der Sieger die bereits begonnenen Säulen im Vestibül, auf denen man Statuen des Königs Perseus hatte aufstellen wollen, für seine eigenen Statuen.

von conrad.k am 26.08.2024
Nach dem Opfer für Apollo beanspruchte der Sieger die unvollendeten Säulen im Eingangsbereich für seine eigenen Statuen, die ursprünglich für Statuen des Königs Perseus vorgesehen waren.

Analyse der Wortformen

apollini
apollo: Apollo
columnas
columna: Säule, Pfeiler, Stütze, Reihe, Kolonne
destinauit
destinare: bestimmen, festsetzen, beschließen, vorsehen, ausersehen, beabsichtigen, zuordnen
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
fuerant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
imposituri
imponere: auferlegen, aufbürden, auflegen, setzen, hineinsetzen, betrügen, täuschen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inchoatas
inchoare: anfangen, beginnen, den Anfang machen, unternehmen, den Grund legen
persei
persis: persisch, zu Persien gehörig, Persien
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regis
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
sacrificio
sacrificium: Opfer, Opfergabe, religiöse Handlung, Sakrileg
statuas
statua: Standbild, Statue, Bildsäule
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
statuis
statua: Standbild, Statue, Bildsäule
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
suis
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
uestibulo
vestibulum: Vorplatz, Eingangshalle, Vestibül, Flur, Vorhof
uictor
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum