Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (7)  ›  318

Equidem pro patria qui letum oppetissent, saepe fando audiui: patriam pro se perire aecum censerent, hi primi inuenti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aecum
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
audiui
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fando
fandus: EN: that may be spoken
fari: sprechen, reden
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
inuenti
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
letum
letum: Tod, EN: death
oppetissent
oppetere: entgegengehen, erleiden
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum