Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  289

Philippum, antiochum, persea tamquam tris sententias ponite: duae nos absoluunt, una dubia est; ut grauior sit, illi de nobis iudicarent, damnati essemus; uos iudicatis, patres conscripti, sit rhodus in terris an funditus deleatur; non enim de bello deliberatis, patres conscripti, quod inferre potestis, gerere non potestis, cum nemo rhodiorum arma aduersus uos laturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.v am 01.11.2024
Betrachtet die Urteile von Philipp, Antiochus und Perseus als drei getrennte Sprüche: Zwei sprechen uns frei, einer bleibt unsicher. Selbst wenn wir ihre Beurteilung in der härtesten Form betrachten, wären wir für schuldig befunden worden. Aber jetzt müsst ihr, Senatoren, entscheiden, ob Rhodos weiterbestehen oder vollständig zerstört werden soll. Es geht hier eigentlich nicht um Krieg, Senatoren, denn während ihr ihn erklären könntet, könntet ihr ihn nicht tatsächlich führen - kein Rhodier würde je die Waffen gegen euch erheben.

von tim901 am 23.02.2022
Legt Philippus, Antiochus, Perseus nieder wie drei Urteile: Zwei sprechen uns frei, eines bleibt zweifelhaft; und wäre es noch ernster, hätten sie über uns geurteilt, wären wir verurteilt worden; ihr urteilt, Väter, ob Rhodus auf Erden bleiben oder vollständig zerstört werden soll; denn ihr beratet nicht über einen Krieg, Väter, den ihr erklären, aber nicht führen könnt, da keiner der Rhodier Waffen gegen euch erheben wird.

Analyse der Wortformen

absoluunt
absolvere: befreien, freisprechen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
an
an: etwa, ob, oder
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
grauior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
de
de: über, von ... herab, von
deleatur
delere: vernichten, zerstören
deliberatis
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
deliberatus: entschieden
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duae
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laturus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iudicarent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
persea
persa: die Parther, native of Persia
Philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
ponite
ponere: setzen, legen, stellen
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rhodiorum
rho: rho
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
terris
terra: Land, Erde
tris
tres: drei
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum