Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  266

Philippum, antiochum, persea tamquam tris sententias ponite: duae nos absoluunt, una dubia est; ut grauior sit, illi de nobis si iudicarent, damnati essemus; uos iudicatis, patres conscripti, sit rhodus in terris an funditus deleatur; non enim de bello deliberatis, patres conscripti, quod inferre potestis, gerere non potestis, cum nemo rhodiorum arma aduersus uos sit laturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
persea
persa: die Parther, native of Persia
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tris
tres: drei
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ponite
ponere: setzen, legen, stellen
duae
duo: zwei, beide
nos
nos: wir, uns
absoluunt
absolvere: befreien, freisprechen
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
grauior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
de
de: über, von ... herab, von
nobis
nobis: uns
si
si: wenn, ob, falls
iudicarent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
essemus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uos
vos: ihr, euch
iudicatis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rhodus
rhodus: Insel an der Südwestspitze Kleinasiens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terris
terra: Land, Erde
an
an: etwa, ob, oder
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
deleatur
delere: vernichten, zerstören
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
deliberatis
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
deliberatus: entschieden
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
gerere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
non
non: nicht, nein, keineswegs
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nemo
nemo: niemand, keiner
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
uos
vos: ihr, euch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laturus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum