Si perseuerabitis in ira, tempus a uobis petemus, quo hanc funestam legationem domum referamus; omnia libera capita, quidquid rhodiorum uirorum feminarum est, cum omni pecunia nostra naues conscendemus ac relictis penatibus publicis priuatisque romam ueniemus et omni auro et argento, quidquid publici, quidquid priuati est, in comitio, in uestibulo curiae uestrae cumulato, corpora nostra coniugumque ac liberorum uestrae potestati permittemus, hic passuri, quodcumque patiendum erit; procul ab oculis nostris urbs nostra diripiatur, incendatur.
von linn948 am 22.05.2022
Wenn ihr in eurem Zorn beharren werdet, werden wir Zeit von euch fordern, in der wir diese verhängnisvolle Gesandtschaft heimwärts berichten können; alle freien Personen, welche rhodischen Männer und Frauen es gibt, werden wir mit all unserem Geld auf Schiffe steigen und, nachdem wir unsere öffentlichen und privaten Penaten verlassen haben, nach Rom kommen und mit allem Gold und Silber, was öffentlich, was privat existiert, im Comitium, im Vorhof eurer Kurie aufgehäuft, unsere Körper und die unserer Ehefrauen und Kinder eurer Macht übergeben, hier zu erleiden, was zu erleiden sein wird; fern unseren Augen soll unsere Stadt geplündert, verbrannt werden.
von niko866 am 31.08.2019
Wenn ihr in eurem Zorn verharrt, werden wir Zeit erbitten, um diese verhängnisvolle Gesandtschaft nach Hause zu berichten. Dann werden alle freien Menschen - jeder rhodische Mann und jede rhodische Frau - mit all unserem Reichtum Schiffe besteigen und nach Verlassen unserer öffentlichen und privaten Häuser nach Rom kommen. Wir werden all unser Gold und Silber, sowohl öffentliches als auch privates, auf dem Versammlungsplatz vor eurem Senatshaus aufhäufen und uns selbst, unsere Frauen und Kinder eurer Macht unterwerfen, bereit, alles zu erdulden, was wir erdulden müssen. Lasst unsere Stadt fern von unseren Augen geplündert und verbrannt werden.