Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  268

Hostis rhodios esse romani iudicare possunt, facere non possunt; est enim et nostrum aliquod de nobis iudicium, quo numquam iudicabimus nos uestros hostis, nec quicquam hostile, etiam si omnia patiemur, faciemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.a am 01.10.2021
Die Römer können uns Rhodier zu ihren Feinden erklären, aber sie können uns nicht zu Feinden machen; denn wir haben unser eigenes Urteil über uns selbst, und wir werden uns niemals als ihre Feinde betrachten, noch werden wir feindselig handeln, selbst wenn wir alles erdulden müssen.

von alicia.936 am 02.07.2021
Die Römer können die Rhodier als Feinde beurteilen, aber sie können sie nicht zu Feinden machen; denn es gibt auch ein eigenes Urteil von uns über uns selbst, durch welches wir uns niemals als eure Feinde betrachten werden, noch werden wir irgendetwas Feindseliges tun, selbst wenn wir alles erdulden werden.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciemus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostile
hostilis: feindlich, enemy
hostis
hostis: Feind, Landesfeind
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
hostire: vergelten, vergelten
iudicabimus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numquam
numquam: niemals, nie
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
patiemur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romani
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
uestros
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum