Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (5)  ›  240

Et macedonas illyriosque liberos esse, ut audimus, iubetis, cum seruierint, antequam uobiscum bellarent nec cuiusquam fortunae inuidemus, immo agnoscimus clementiam populi romani : rhodios, qui nihil aliud quam quieuerunt hoc bello, hostes ex sociis facturi estis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnoscimus
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
aliud
alius: der eine, ein anderer
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bellarent
bellare: Krieg führen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facturi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
inuidemus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
iubetis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieuerunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
qui
quire: können
rhodios
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
romani
romanus: Römer, römisch
seruierint
servire: dienen
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum