Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  217

Certe iidem uos estis romani, qui ideo felicia bella uestra esse, quia iusta sint, prae uobis fertis, nec tam exitu eorum, quod uincatis, quam principiis, quod numquam sine causa suscipiatis, gloriamini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.l am 13.07.2018
Gewiss bleibt ihr Römer eurem Charakter treu, wenn ihr behauptet, eure Kriege seien erfolgreich, weil sie gerecht sind, und ihr rühmt euch nicht so sehr des Sieges als vielmehr der Tatsache, dass ihr sie niemals ohne triftigen Grund beginnt.

von mateo.905 am 14.04.2018
Gewiss seid ihr dieselben Römer, die eure Kriege deshalb als glücklich erklären, weil sie gerecht sind, und die sich nicht so sehr des Ausgangs rühmen, weil ihr siegt, sondern der Anfänge, weil ihr sie niemals ohne Grund beginnt.

Analyse der Wortformen

bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitu
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
felicia
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fertis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fertum: Opferkuchen
gloriamini
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
ideo
ideo: dafür, deswegen
iidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numquam
numquam: niemals, nie
prae
prae: vor, bevor, vorn
principiis
principium: Anfang, der Anfang
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suscipiatis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
uestra
vester: euer, eure, eures
uincatis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uobis
vobis: euch
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum