Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  218

Messana in sicilia oppugnata carthaginienses, athenae oppugnatae et graecia in seruitutem petita et adiutus hannibal pecunia auxiliis philippum hostem fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.v am 20.12.2017
Nachdem Messana in Sizilien angegriffen, Athen belagert und Griechenland in die Knechtschaft geführt worden war und Hannibal mit Geld und Hilfstruppen unterstützt worden war, machte dies Philippus zum Feind.

Analyse der Wortformen

Messana
messana: Messina
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
oppugnata
oppugnare: bestürmen, angreifen
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
athenae
athena: EN: Athens (pl.)
oppugnatae
oppugnare: bestürmen, angreifen
et
et: und, auch, und auch
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
adiutus
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum