Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  042

Decem quondam annos urbs oppugnata est ob unam mulierem ab universa graecia, quam procul ab domo?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie8961 am 13.07.2022
Es war einmal, dass ganz Griechenland zehn Jahre lang eine Stadt belagerte um einer einzigen Frau willen, und so weit weg von zuhause!

von isabelle.m am 01.08.2017
Zehn Jahre wurde einst eine Stadt belagert um einer Frau willen von ganz Griechenland, wie weit weg von Zuhause.

Analyse der Wortformen

Decem
decem: zehn
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
oppugnata
oppugnare: bestürmen, angreifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ob
ob: wegen, aus
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ab
ab: von, durch, mit
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum