Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  216

Et macedonas illyriosque liberos esse, ut audimus, iubetis, cum seruierint, antequam uobiscum bellarent, nec cuiusquam fortunae inuidemus, immo agnoscimus clementiam populi romani,: rhodios, qui nihil aliud quam quieuerunt hoc bello, hostes ex sociis facturi estis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.966 am 16.02.2015
Ihr gewährt den Makedoniern und Illyrern die Freiheit, so hören wir, obwohl sie zuvor unter fremder Herrschaft standen, bevor sie gegen euch kämpften, und wir missgönnen niemandem sein Glück - ja, wir erkennen sogar die Barmherzigkeit des römischen Volkes an. Doch ihr werdet die Rhodier, die während dieses Krieges nichts weiter taten, als neutral zu bleiben, von Freunden zu Feinden machen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
iubetis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
seruierint
servire: dienen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
uobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bellarent
bellare: Krieg führen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
inuidemus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
agnoscimus
agnoscere: anerkennen, realize, discern
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quieuerunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
facturi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum