Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  241

Certe iidem uos estis romani, qui ideo felicia bella uestra esse, quia iusta sint, prae uobis fertis, nec tam exitu eorum, quod uincatis, quam principiis, quod num sine causa suscipiatis, gloriamini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uos
vos: ihr, euch
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romani
romanus: Römer, römisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ideo
ideo: dafür, deswegen
felicia
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
uestra
vester: euer, eure, eures
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prae
prae: vor, bevor, vorn
uobis
vobis: euch
fertis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fertum: Opferkuchen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tam
tam: so, so sehr
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uincatis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
principiis
principium: Anfang, der Anfang
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
suscipiatis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
gloriamini
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum