Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (4)  ›  153

Uictoria uero populi romani laetari eum regem mirum non esse, qui sortem omnem fortunae regnique sui cum rebus romanis miscuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.86 am 10.05.2022
Es war nicht überraschend, dass dieser König sich über den Sieg des römischen Volkes freute, hatte er doch sein gesamtes Schicksal von Fortune und Königreich mit römischen Angelegenheiten verwoben.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
miscuisset
miscere: mischen, mengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
regnique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnique
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regem
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum