Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  144

Uictoria uero populi romani laetari eum regem mirum non esse, qui sortem omnem fortunae regnique sui cum rebus romanis miscuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.864 am 10.05.2022
Es war nicht überraschend, dass dieser König sich über den Sieg des römischen Volkes freute, hatte er doch sein gesamtes Schicksal von Fortune und Königreich mit römischen Angelegenheiten verwoben.

Analyse der Wortformen

uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
regem
rex: König
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
regnique
que: und
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
miscuisset
miscere: mischen, mengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum