Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (2)  ›  070

Intercluso per tempe simul aditu commeatibus, simul reditu ipsis, montes, per quos descenderant, repetendi erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
descenderant
descendere: herabsteigen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Intercluso
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
montes
mons: Gebirge, Berg
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
repetendi
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum