Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  068

Intercluso per tempe simul aditu commeatibus, simul reditu ipsis, montes, per quos descenderant, repetendi erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.s am 05.02.2019
Da sowohl ihre Nachschublinien als auch ihr Rückzugsweg durch die Täler abgeschnitten waren, mussten sie in die Berge zurückkehren, von denen sie herabgestiegen waren.

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
descenderant
descendere: herabsteigen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Intercluso
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
montes
mons: Gebirge, Berg
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
repetendi
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum