Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  489

Quis, pro deum fidem, ita conparatus, uel iners atque inbellis, fortissimum uirum uicerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander864 am 29.07.2024
Wer, bei der Treue der Götter, so beschaffen, träge und kriegerisch ungeschickt, hätte je den tapfersten Mann besiegen können?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conparatus
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conparatus: EN: proportion
deum
deus: Gott
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
inbellis
inbellis: EN: unwarlike, peaceful, unfit for war
iners
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uicerit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum